Torzjieneel:

Zwaontjes, bedankt dadde göllie dur giesturrun wok waar.

Want tis vur Kriest nun mwôôije dag geworrun, de zondag!

Ammul goet gezongun en ammul jil aontoezjast meegedaon.

Nouw dawaar soms wellis aandurs, volgus ôôze Keejs dus.

En wierdur volgus mein volluijt en voldaon meejgedaon!

Nouw waddaandurs, want ‘eij, ôôze Keejs, von vandeweek

Tog damme meejt Kleine Kaffeej mar waddaon rommuldun!?

Reejjun ommum te laottun zien damme gin notjus aarrun…

Ammul goettenwel mar zondur notjus knaauwwut niej goet!!

Nouw en toen zeettie teejgun mein “Oeps, dah wiessik niej!”

En nouw kreeggik de zondag van zeijn ammul blaojkus meej

Niks dan notjus van en oowvur un Klein Kaffeej Aon Daovvun

Kik en die kreijde göllie de woensdag van meijn, addur bent…

Om dan meej te kunnun ziengun zoowwattiejut ‘eet bedoelt.

Og aldoende ljirde wir wellis wah, tog, niedan, zoowwisttog.

Reejjun tooppun dah Kriest de zondag tóg eej gunnoowtun.

Tottatwirris,

ERKA.

Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken.

Vertaling:

Zwaantjes, bedankt dat jullie er gisteren ook waren.

Want ‘t is voor Chris ‘n mooie dag geworden, zondag!

Allemaal goed gezongen en heel enthousiast meegedaan.

Nou dat was soms wel eens anders, volgens onze Kees dus.

En nu werd er, volgens mij, voluit en voldaan meegedaan!

Nu eens wat anders, want hij, onze Kees, vond deze week

Toch, dat we met Het Kleine Café maar wat aanrommelden!?

Reden om ‘m te laten zien dat wij ‘geen nootjes’ hadden…

Alles goed en wel maar zonder nootjes knauwt ’t niet goed!!

Nou en toen zei hij tegen mij “Oeps, dat wist ik niet!”

En nou kreeg ik zondag van hem allemaal blaadjes met

Niks dan noten van en over ’n ‘Klein Café Aan De Haven’!!

Kijk en die krijgen jullie woensdag van mij, als je er bent…

Om dan mee te kunnen zingen zoals hij het heeft bedoeld.

Och al doende leer je weer ‘s wat toch, niet dan, zo is’t toch.

Reden om te hopen dat Chris zondag toch heeft genoten.

Tot de volgende keer,

ERKA.